Đạp vịt bất kỳ ai: để không bị phân vịt dính lên người

Submitted by superthin on 30/01/2020 - 14:39:40
Đạp vịt - một trò chơi thú vị

Không rõ bạn có bao giờ "trông gà hóa quốc" hoặc đọc nhầm một cụm từ, một câu, một khẩu hiệu thành một thứ mà khiến bạn tự hỏi: cái gì lạ vậy? Có nhiều trường hợp xảy ra với việc đọc hiểu một câu. Có những trường hợp đọc chính xác từng chữ, nhưng hiểu sai ý của câu, đoạn cần truyền đạt. Có những trường hợp khác, đọc sai, nhầm ít nhất một từ trong cụm từ, trong câu, dẫn đến sai lạc ý nghĩa ban đầu không thể hiểu được, hiểu sang một ý khác cực kỳ lạ so với ý nghĩa cụm từ, câu cần truyền đạt. Đây chỉ nói về việc đọc câu chữ, bởi vì việc nghe lại có nhiều chuyện rắc rối khác, khó mà đưa vào bài này.

Đạp vịt là từ đọc nhầm từ đọc vị khi ra nhà sách

Nói về chuyện đọc nhầm, có rất nhiều chuyện từng xảy ra, nhưng có một chuyện đáng nhớ đó là đâu đó hơn hai mươi năm rồi, trên ti vi có chiếu phim nhan đề "Năm 97 rồng đổi màu" (không nhớ chính xác tên phim nhưng nhớ có chữ đổi màu). Lúc đó, thằng bạn học cùng nhà với Thin chả hiểu sao đọc đổi màu thành "đổ máu". Nó cứ khăng khăng là phim "rồng đổ máu".

Cãi nhau chán thì đành phải cá cược với nhau thôi chứ biết làm sao. Đã cá cược phải có trọng tài, vậy là mấy thằng khác trong nhà qua mời một bà hàng xóm làm trọng tài. Sau đó, đến giờ chiếu phim kia, bà hàng xóm chạy qua gọi (vì SV lúc đó làm gì có ti vi), thế là thằng bạn thua, được ăn tô hủ tíu gõ của nó... nhớ miết tới bây giờ.

Chuyện khác là giống như hình bên dưới, cái này là do anh nào thiết kế cái bảng, không ý tứ gì trong việc để dòng chữ bị thành ra... đáng buồn cười:

SV làm tình nguyện
Đừng tin đây là hình ảnh thật 100% nhé, có khả năng là ảnh chế cho vui

Đọc vị bất kỳ ai là sao?

Thử tra từ điển xem chữ "vị" ra sao, thấy như bên dưới:

Đọc vị là quái gì
Vị là gì?

Không hiểu nghĩa nào đưa vào để "đọc vị" có thể hiểu được. Cái này Thin chịu thua, may ra gặp được, nghe được người dùng từ "đọc vị" giải thích sẽ biết cách ráp từ, chứ hiện tại đành bó tay.

Cũng có một số người đăng lên mạng giải thích "vị" chính là cái miếng tròn tròn cắt bằng giấy bìa cứng trong trò chơi xóc đĩa cờ bạc trước đây ngày Tết người ta hay chơi cùng với trò "bầu cua cá cọp". Ở địa phương Thin, người ta gọi là "dị", Thin lại không biết chơi cờ bạn nên nghe nói là "dị" cũng biết thế thôi, không thắc mắc gì nhiều. Vậy thì "đọc vị" hay "đọc dị" nghĩa là sao? Nghĩa là nhìn vào mấy cái "con vị" đó xem nó đang sấp - ngửa ra sao (trạng thái sấp/ ngửa)? Hay là phăng ra nghĩa bóng là đoán xem có trúng không, có gặp may không?

Có vài khả năng xảy ra: người dịch bí từ vựng nên nhét đại vào đó một từ để đọc lên nghe nó không què quặt, cũng có trường hợp khác, họ muốn cho nhan đề cuốn sách lạ lẫm, gây tò mò, trường hợp khác nữa: nhét vào một chữ vô thưởng vô phạt khi đọc thấy ở đâu đó.

Những phỏng đoán này có khi bậy bạ cả, thôi thì Thin nói vầy cho đỡ mất lòng: người đó đã sáng tác ra một từ mới, trúng trật đúng sai hổng cần biết, nó là một từ mới xuất hiện, về lâu dài từ đó có được chấp nhận hay không là chuyện khác.

Có phải chỉ có mỗi từ "đọc vị" hay không?

Không, nó đầy ra. Nhưng để một lúc kể ra được vài từ, e rằng Thin không có khả năng đó. Có thể là hoang hoải hay tất lẽ dĩ ngẫu gì đó, cũng ở mục cười mỉm chi này, nếu bạn thích có thể tìm đọc.

Cách đây vài năm, MC Trấn Thành có nói đến một từ "vi diệu", rồi nó ồn ào một dạo, giờ cũng ít nghe ai nói đến từ này. Tất nhiên, chúng ta khó có thể biết được ai là người đầu tiên "đẻ" ra một từ mới nào đó, nhưng một người bình thường sẽ khó lan truyền từ đó hơn một người của công chúng.

Kết bài

Nhan đề cuốn sách "Đọc vị bất kỳ ai" (You Can Read Anyone) nếu để Thin chuyển ngữ thì đơn giản là "Bạn có thể đọc người khác" hoặc cùng lắm "Bạn có thể đọc hiểu người khác" hoặc đơn giản là "Đọc hiểu người khác", hay "Đọc hiểu người khác như thế nào?".

Nếu bạn chấp nhận từ "đọc vị", hẳn bạn cũng không đến nỗi bực mình với từ "đạp vịt" blush